Posts: 221
Threads: 2
Joined: Jul 2011
Reputation:
0
Mood: None
La Cage Aux Folles was remade in the US as... The Bird Cage starring Robin Williams. Pretty hilarious movie.
I might have a link to streaming gay movies...
Will check it out later to see if it's still working.
Use a condom.
•
I read this in the French page of Wikipedia and thought it was interesting, about the term anime which I always thought was from the French. A cartoon (moving one) is called un dessin animé in French. In English we have the word 'animation' which apparently is something like ''animēshon'' in Japanese, although written in their own writing, katakana. The term appears after the second world war, derived from the English 'animation' under American occupation, or according to another theory derived from the French "dessin animé". Its diminutive 'anime' starts to spread around the 1960s and 1970s, completely replacing the terms of "manga eiga" and "teribi" in the 1980s. The term essentially reflects the profound modification of the animation production from the Toei animation studios, with two main axes : long cheap commercial tv series like the archetype Astro, the tiny robot, and long animation features imitating the Disney model.
"Le terme animēshon, écrit en katakana, apparaît également après-guerre, dérivé du mot anglais «*animation*» sous l'occupation américaine, ou selon une autre théorie du français «*dessin animé*». Son diminutif anime se diffuse dans les années 1960 et 1970, supplantant définitivement manga eiga et terebi manga dans la décennie 1980-1990. Le terme reflète essentiellement la profonde modification de la production d'animation après-guerre portée par le studio Tōei animation, avec deux grands axes*: les longues séries télévisées commerciales àbas coût dont Astro, le petit robot reste l'archétype, et les longs métrages d'animation sur le modèle de Disney."
But if it was derived from the French the S for the plural would be perfectly acceptable.
•